LA ACHIRANA DEL INCA PACHACUTEC


Sobre una tradición de Ricardo Palma, 
versión libre y guión original de Alberto Mego
(Depósito Legal Nº 2011-16027)



Unos jóvenes universitarios de Ica con quienes hace años hice un taller de teatro, ahora profesionales, me invitaron a participar en un programa turístico con el atractivo de la representación de esta “tradición” de Ricardo Palma.  Con todo gusto, sin mediar más interés que el ver concretado tal propósito, me hice cargo del guión.  Como se comprenderá el texto original tiene como principales protagonistas al Inca Pachacutec y a la princesa Chimbuyaya (en realidad, a ésta ni siquiera se le recuerda por su nombre, sea real o ficticio). Mientras que nuestro deseo es poner en relieve la lucha de resistencia de los habitantes locales a punto de sucumbir a la fuerza imperial del ejército inca, y cómo a través del desdén de la princesa el pueblo logra su cometido. Fue una labor acelerada y no exenta de contrariedad, pero apenas acabado el borrador lo colgué en el blog, pensando que no debiera volver a aquellos años juveniles cuando entregaba ejercicios dramáticos hasta sin firma, y después muy fastidiado los veía representados y firmados con otro nombre. Así puse el borrador en el blog, esperando la opinión de los principales interesados. Ellos saludaron el guión sin reservas. Pero hecho público en el blog, de otro lado, recibí críticas feroces, algunas más sutiles y otras muy amables. En general, esas opiniones provenían de quienes ignoran  que originalmente la obra iba a representarse en quechua, y las palabras no tenían que ser precisas. Además no siempre puedo andar contestando que un guión teatral es una guía –es redundante- para la acción teatral, a menos que se trate de Shakespeare, y no es el caso. Un texto teatral puede y debe manejarse en función a la idea que quiere poner en relieve.
La representación, en las faldas de un cerro, se llevará a cabo el 12 o 13 de noviembre, aún hay algo de pan que rebanar, y muchos años por delante pues este evento cultural pretende ser un acontecimiento anual. En principio, se realizará con un promedio de 300 personas –jóvenes de dos colegios- y vecinos del municipio auspiciador, ubicado a 30 o 40 minutos del centro de Ica. Es un trabajo pionero y colectivo donde cumplen principal papel los jóvenes profesionales de turismo que han encendido esta chispa en la población.
          
            EN LO MAS ALTO DEL ESCENARIO NATURAL, APARECE UN NATIVO TOCANDO FUERTEMENTE UN PUTUTO. A SU LADO IZQUIERDO, MÁS ABAJO, APARECE OTRO, IGUALMENTE TOCANDO UN PUTUTO. POCO DESPUÉS, UN TERCERO, MÁS ABAJO, A LA DERECHA, IGUALMENTE OTRO NATIVO TOCANDO EL PUTUTO. UN RATO DESPUÉS, YA EN LA PARTE BAJA, EN EL MEDIO Y CERCA DEL PÚBLICO, UN CUARTO NATIVO DA LA SEÑAL DE INICIO DEL ESPECTACULO.
            SE ESCUCHA MÚSICA ANDINA CARACTERISTICA DE LA EPOCA.
            DE UN EXTREMO DEL ESCENARIO, SALEN EN FILA, UNA HILERA DE VEINTE MUJERES, ATAVIADAS A LA MANERA ANDINA, REPRESENTAN A LA NOBLEZA LOCAL FEMENINA, CON LOS BRAZOS EN ALTO, HOMENAJEANDO AL SOL. ESTÁN PRESIDIDAS POR UNA COLLA QUE ENARBOLA EN ALTO UN EMBLEMA SOLAR.
           SE DESARROLLA UNA DANZA QUE TIENE COMO MOTIVO LA FECUNDIDAD DE LA TIERRA.
            DEL OTRO EXTREMO, INSTRUMENTOS DE VIENTO O PERCUSIÓN DE POR MEDIO, TAMBIÉN EN FILA, APARECE OTRA HILERA DE VEINTE HOMBRES, REPRESENTANDO LA NOBLEZA LOCAL MASCULINA, CON ANTORCHAS EN LA MANO. ESTE GRUPO APARECE PRESIDIDO POR UN NOBLE QUE LLEVA TAMBIÉN UN GRAN DISTINTIVO DEL SOL, DEIDAD GENERAL DEL LUGAR.
            SE DESARROLLA UNA DANZA QUE TIENE COMO MOTIVO LA ADORACIÓN AL DIOS SOL
            A CONTINUACIÓN, INSTRUMENTOS DE VIENTO O PERCUSIÓN DE POR MEDIO, APARECEN EN UN NÚMERO DE CINCUENTA PERSONAS, INDISTINTAMENTE HOMBRES Y MUJERES, QUE REPRESENTAN AL PUEBLO, CON SUS INSTRUMENTOS DE LABRANZA, SE INSTALAN A LA DERECHA DEL ESCENARIO, Y COMIENZAN LA LABOR AGRÍCOLA, EN UNA FAENA COREOGRÁFICA QUE REPRESENTA LA LABORIOSIDAD EN EL TRABAJO. DURANTE ESTA ESCENA, MIENTRAS HOMBRES Y MUJERES DEL PUEBLO TRABAJAN, LOS NOBLES -HOMBRES Y MUJERES-, LOS RODEAN Y DAN ÓRDENES QUE PAUTAN LA LABOR DEL PUEBLO.
            SE DESARROLLA ESTA ESCENA, ACOMPAÑADA DE MÚSICA, DONDE ALGUNAS MUJERES SE HACEN CARGO DE DAR DE BEBER A LOS TRABAJADORES, OTROS ASISTEN A ALGÚN ACCIDENTADO O ENSEÑAN LA MANERA APROPIADA DE MANEJAR LOS INSTRUMENTOS DE TRABAJO.
            LOS QUE TOCABAN EL PUTUTO SE HAN CONCENTRADO EN UN PUNTO, HASTA QUE OTRA VEZ Y EN CONJUNTO VUELVEN A EJECUTAR SU INSTRUMENTO, ANUNCIANDO LA LLEGADA DE UN CHASKI.
RUMOR GENERAL: ¡Un mensajero, viene un mensajero! ¡Un mensajero! ¡Viene un mensajero!
CHASQUI.-  (APARECIENDO DESDE LO ALTO, ALARMADO) ¡Atención, comuneros, atención!
            TODAS LAS ACCIONES SE INTERRUMPEN POR ORDEN DE LOS NOBLES PRINCIPALES. GRAN ESPECTATIVA DEL PUEBLO.
NOBLE.-  ¡Atención! …¡Qué dice el mensajero!
            LA ATENCIÓN SE CONCENTRA EN EL MENSAJERO QUE DESCIENDE DEL CERRO. MÚSICA DE PUTUTOS, MIENTRAS TANTO. AL LLEGAR EL MENSAJERO, DESPUÉS DEL SALUDO PROTOCOLAR, SE ACERCA AL NOBLE PRINCIPAL Y LE HABLA AL OÍDO. EL NOBLE ALARMADO, CORRE HASTA OTRO NOBLE, UN PREGONERO.
PREGONERO.- (ANUNCIANDO) ¡El ejercito Inka está llegando! ¡Vienen a guerrear! ¡Nuestro pueblo quiere dominar! ¡El Inca Pachacutec en persona está a la cabeza!
RUMOR GENERAL: ¡Los Inkas están llegando! ¡El Inca Pachacutec a la cabeza!
NOBLE.- (AL LADO DE LA NOBLE PRINCIPAL FEMENINA) ¡Estamos listos para la guerra!... ¡No nos someterán¡
TODOS GRITAN A CORO: ¡No nos someterán! ¡No nos someterán!
NOBLE.- ¡Listos estamos! ¡Ponemos la libertad de nuestro pueblo a la decisión del sol, nuestro dios!
NOBLE MUJER.- ¡Sí, señor! ¡Las mujeres también listas estamos!
LAS MUJERES REPLICAN AFIRMATIVAMENTE.
CORO DE MUJERES: ¡Listas estamos! ¡Listas estamos!
NOBLE.- ¡Sí! ¡Que nuestra suerte sea decidida por el calor de nuestro dios! ¡Listos estamos! … (LLAMA A LA AVANZADA MILITAR, OTRA VEZ SONIDOS DE PUTUTOS) ¡Ejército del pueblo de Tate! ¡Preséntense!
            ENTRAN CINCUENTA GUERREROS ARMADOS Y MAQUILLADOS, LISTOS PARA EL COMBATE CON SUS BANDERAS Y ARMAS RUDIMENTARIAS.
DANZA GUERRERA DE LOS COMBATIENTES DE TATE.
            DE PRONTO, ALGUIEN SEÑALA EL CIELO, Y TODOS ALARMADOS FIJAN LA VISTA EN LO ALTO DEL CERRO, ALLI SE VE FLAMEAR DE MANOS DE UN MIEMBRO DEL EJERCITO INCA LA BANDERA DEL TAHUANTINSUYO. AL POCO RATO, EN EL LADO OPUESTO, APARECE OTRA BANDERA, Y POCO DESPUES OTRAS EN OTROS PUNTOS. SEGUIDAMENTE, DESCIENDEN DEL CERRO EN FILA LOS MIEMBROS DEL EJERCITO INCA, SIMULTANEAMENTE EN VARIAS FILAS, EXCLAMANDO GRITOS DE GUERRA. SON NUMEROSOS, PUEDEN SER CINCUENTA EN CADA FILA, ES DECIR, NO MENOS DE CIENTO CINCUENTA COMBATIENTES INCAS.
            MIENTRAS VAN DESCENDIENDO, SE PRODUCE ALARMA E INDECISIÓN EN EL PUEBLO, POR EL NÚMERO DE SOLDADOS QUE BAJAN A GUERREAR CONTRA ELLOS. ALGUNOS RECHAZAN A GRITOS LA PRESENCIA DEL EJÉRCITO INVASOR.
            EL NOBLE SE REUNE RAPIDAMENTE CON LOS DEMAS NOBLES. ENTRE LOS TRABAJADORES TAMBIÉN HAY CÍRCULOS DE PERSONAS QUE SE PASAN LA VOZ EN UNA POSTA DE MENSAJES, TODOS ESTÁN MOVILIZADOS.
            AL POCO RATO, LOS DOS CONJUNTOS ESTÁN FRENTE A FRENTE, Y SE APRESTAN AL COMBATE. LOS NOBLES ESTÁN ENTRE LA GENTE DE TATE QUE AHORA ES UNA MASA COMPACTA, CON SUS INSTRUMENTOS EN MANOS ALZADAS.
MASA I.- ¡Lucharemos en defensa de nuestro pueblo, sus dioses y sus costumbres!
TODOS REPLICAN: ¡Lucharemos en defensa de nuestro pueblo, sus dioses y sus costumbres!
            EVIDENTEMENTE, LOS VESTUARIOS, LAS ARMAS, LOS ORNAMENTOS DEL CONJUNTO QUE REPRESENTA A LOS INCAS SON MÁS ELABORADOS. VIENEN ADEMÁS ACOMPAÑADOS DE UNA BANDA GUERRERA QUE AHORA EJECUTA UNA MELODÍA BELICOSA, MIENTRAS UN GRUPO DE GUERREROS DANZA DICHA MÚSICA.
            PAUSA. DE PRONTO, SE INTERRUMPE LA DANZA Y UN GENERAL INCA GRITA:
GENERAL INCA.- ¡Pueblo de Tate!... ¡En nombre de nuestro padre Pachacutec, gran conquistador, poderoso señor del Tawuantinsuyo, les invocamos a no dar resistencia a nuestra fuerza inca…!
VOCES DE LA MASA LOCAL: ¡No dejaremos que arrasen nuestras tierras! ¡Las defenderemos hasta el final! ¡Fuera! ¡Regresa a tus tierras!
GENERAL INCA: Nuestro padre Pachacutec guía nuestras fuerzas, ¡que son superiores…! ¡El los invita a someterse!...
MASA LOCAL.- ¡Nunca! ¡Nunca! ¡Nosotros somos hijos del sol y de la luna! ¡No nos vencerán!
GENERAL INCA CONSULTA CON OTROS GENERALES, LUEGO DA UNA SEÑAL, Y UN SOLDADO GRITA DESDE LO ALTO:
SOLDADO.-  (A LA TROPA) ¡Se resisten!... ¡Atacaremos!
            A LA VEZ QUE REPLICAN “¡ATACAREMOS!”, TODOS LOS SOLDADOS INCAS SE AGRUPAN Y SE ENFRENTAN A LA MASA LOCAL EN MOVIMIENTOS FIRMES PERO ESTUDIADOS, DE MANERA QUE RAPIDAMENTE EL ESPACIO SE CONVIERTE EN UN CAMPO DE BATALLA DONDE HOMBRES Y MUJERES DE TATE SE ENFRENTAN AL EJÉRCITO INVASOR, A PESAR DE SER NUMERICAMENTE INFERIORES. CAEN ALGUNOS, LAS MUJERES LOS SOCORREN. LA ESCENA SE INTERUMPE A LA VOZ DE OTRO NOBLE.
NOBLE II.- ¡Alto!... ¡Alto a la lucha! ¡Negociaremos!
LA MASA DA UN SUSPIRO. PAUSA.
MASA.- ¡Negociaremos! ¡negociaremos!
            MIENTRAS  SE REAGRUPAN TODOS, DE UN LADO EL EJÉRCITO INCA, DEL OTRO EL EJÉRCITO Y LA MASA LOCAL, SE ESCUCHAN LAS DOLOROSAS VOCES DE MUJERES CON TONALIDADES HUANCAVELICANAS, LLORANDO POR LOS MUERTOS.
            LOS NOBLES SE PONEN A LA CABEZA Y ESPERAN CON ATENCIÓN LAS PALABRAS DEL GENERAL INCA.
GENERAL INCA.- ¡Bien hace el pueblo de Tate…! ¡Fuerza superior somos nosotros, los Incas!.. ¡Superior es nuestro credo, nuestro pensamiento y nuestra finalidad!  ¡Somos una gran nación!  ¡La nación Tawantinsuyo! ¡Crece nuestra tierra cada círculo del sol, nuestro dios!... ¿O acaso quieren morir despedazados? ¡Aplastados por nuestra fuerza! (SILENCIO EN EL ÁMBITO LOCAL)… ¡El sol en persona los congratulará por esta decisión!  ¡Y allá viene…! (SEÑALA UN PUNTO, SE ESCUCHA A LA BANDA INSTRUMENTAR LOS ACORDES DE UNA MÚSICA IMPERIAL) ¡Viene Pachacutec! ¡Dios Sol!
            A LO LEJOS SE VE VENIR EN UN ANDA DORADA AL INCA PACHACUTEC, RODEADO DE UN SEQUITO DE SERVIDORES, HOMBRES Y MUJERES, ALGUNOS VESTIDOS TAN LUJOSAMENTE COMO ÉL.
            AL LLEGAR AL ESCENARIO, TODOS LOS SOLDADOS INCAS SE ECHAN AL SUELO EN SEÑAL DE SALUDO, Y ALGUNOS OBLIGAN A TODOS LOS DEMÁS A HACER LO MISMO.
            MÚSICA IMPERIAL INCA.
            PACHACUTEC, DESDE EL ANDA SALUDA A TODOS Y DA ORDENES DE PONERSE  DE PIE.  JUNTO A LOS NOBLES LOCALES QUE ESTÁN ADELANTE, APARECE UNA ANCIANA QUE DESTACA COMO PARTE DEL PUEBLO, SEGUIDA DE UNA BELLA JOVEN, CHIMBUYAYA.
ANCIANA.- ¡Juicio tenemos también!, ¡no nos es posible enfrentar vuestro ejército!
TODO EL CONJUNTO LOCAL REPLICAN: ¡Juicio tenemos! ¡No es posible! ¡Juicio tenemos!
            EL INCA NO RESPONDE, ES UN GRAN LÍDER, SOLO HACE VENIAS, E INVITA A SUS GENERALES QUE SE ACERQUEN A HABLAR CON ÉL. DA ORDENES ENÉRGICAS, QUE LOS SOLDADOS ACATAN EN EL ACTO, REPARTIENDO A TODO EL EJÉRCITO LOCAL BANDERAS DEL TAHUANTINSUYO Y OTRAS REPRESENTATIVAS DEL IMPERIO INCA, A LA VEZ QUE LES ARREBATAN LAS SUYAS Y LAS DESTRUYEN PRENDIÉNDOLES FUEGO. MIENTRAS SE PRODUCE ESTA HOGUERA DE FONDO, EL INCA HA DESCENDIDO DEL ANDA Y HA AVANZADO HASTA LOS NOBLES LOCALES Y SE ACERCA A LA ANCIANA, PASÁNDOLE EL BRAZO. DIALOGAN BREVEMENTE. PERO LUEGO SE PERCATA DE LA JOVEN CHIMBUYAYA QUE ESTÁ A SU LADO Y LA LLEVA APARTE.
PACHACUTEC.- Qué bella mujer ha nacido en esta tierra.
CHIMBUYAYA.- Solo soy una servidora de mi pueblo, señor
PACHACUTEC.- No, eres una mujer muy bella.
CHIMBUYAYA.- Hija de este pueblo sediento, señor.
PACHATUTEC.- (SE ACERCA, LE ACARICIA EL ROSTRO) No, ahora eres una mujer inca. Y vas a ser una de mis concubinas. ¡Sí! ¡Ven conmigo! (TRATA DE FORZARLA).
CHIMBUYAYA.- (SE RESISTE) ¡Señor! ¡Yo no puedo ser su concubina!
PACHACUTEC.- (ENTRA EN CÓLERA) ¡Te rebelas¡ ¡Te resistes a ser mujer del Inca Pachacutec!
CHIMBUYAYA.- Señor, mi corazón pertenece a uno de mi pueblo, ahora no está aquí, pero pronto llegará y, por él,  mi aliento tendrá olor a flores.
PACHACUTEC.- ¡Y lo prefieres al Inca!
CHIMBUYAYA.-  …Sí, señor, él es mi amado. Toda su grandeza no es superior al amor que tengo por este hombre de mi pueblo.
PACHACUTEC.- ¿Pero cierto es lo que estoy escuchando? ¿Esta mujer prefiere a su hombre antes que al hijo de dios?
CHIMBUYAYA.- (PONIÉNDOSE DE RODILLAS) Grandes eres señor, y para ti no hay nada imposible. Con tal nobleza podrías vencer mi corazón y hacerme tuya, pero el alma de mi pueblo es lo que yo amo.
PACHACUTEC.- …¡Me cautivas con tu palabra, como con el fuego de tu mirada!... Me confunde esa contradicción, y cedo a lo que tú me pidas…
CHIMBUYAYA.- El azar de los acontecimientos ha convertido en súbdito de los incas al pueblo de Tate. Este pueblo necesita agua. Si las fuerzas de su ejercito pudieran convertirse en fuerzas de la construcción, nuestro pueblo podría tener un canal del río que llegue hasta tierras de Tate, y como no podemos quedarnos con las aguas, llegarán hasta el mar, y en su camino pasaran por otros tantos pueblos sedientos como nosotros… ¡Señor!: ¡si todo lo puedes, danos esa agua¡
PACHACUTEC.- (UN TANTO OFUSCADO) …Mañana mismo empezarán los trabajos, reyna mía… Todos los soldados que se entrenaron para esta guerra, construirán una achirana: que corra limpiamente hacia lo que es hermoso… ¡Adios! Quizá no vuelva a verte, pero la achirana que me pides en diez días estará ante los bellos ojos que nuestro padre ha sembrado en tu rostro.
            SE APARTA EL INCA DE LA JOVEN PARA ACERCARSE A SUS GENERALES Y LES DA ORDENES ENÉRGICAS, LUEGO MARCHA EN DIRECCIÓN A SU ANDA Y ORDENA SER SACADO RÁPIDAMENTE. EN EFECTO, MIENTRAS SALE EL INCA, EN SU ANDA AHORA UN TANTO MENOS CEREMONIOSA, ADELANTE, LOS GENERALES DAN ÓRDENES A TODOS PARA INICIAR EL TRABAJO DE LA ACHIRANA.
            DANZA FINAL. EN UN MOVIMIENTO COREOGRÁFICO, TODOS SE JUNTAN CON SUS INSTRUMENTOS DE TRABAJO Y COMIENZAN LA LABOR.
UNA VOZ FINAL:
PROPIOS Y EXTRAÑOS, TODO EL PUEBLO
 INICIARON LA CONSTRUCCIÓN DE LA BELLA ACHIRANA
ESTABAN LOS DEL EJÉRCITO INCA,
ESTABAN LOS DEL EJÉRCITO NATIVO,
PERO JUNTOS CONVIRTIERON EL DESIERTO EN FECUNDO MANANTIAL.
EL VALLE FLORECIÓ, Y VECINOS DE PUEBLOS LEJANOS
PRONTO VINIERON A CONOCER SU PROSPERIDAD, Y SE FUNDIERON EN LA MISMA TIERRA
GENTES DE AYACUCHO, DE HUANCAVELICA, DE PUNO,
DEL CUZCO, DE LIMA,
SE CONVIRTIERON EN LOS BENEFICIADOS
DE LA ACHIRANA DEL INCA PACHACUTEC,
QUE ACTUALMENTE RIEGA LAS TIERRAS DE SAN JOSÉ DE LOS MOLINOS,
LA TINGUIÑA, PARCONA, LOS AQUIJES, PUEBLO NUEVO,
TATE, PACHACUTEC, SANTIAGO,
Y PRONTO LOS NUEVOS TIEMPOS CONVIRTIERON ESTE FECUNDO VALLE
EN UNA PARTE FUNDAMENTAL DEL NUEVO PERÚ,
DEL PROSPERO PERÚ, QUE TODOS QUEREMOS.

TODOS LOS ACTORES HACEN ONDEAR SUS BANDERAS MULTICOLORES.
Fin.

 

  
   

No hay comentarios:

Publicar un comentario